miércoles, 30 de julio de 2014

Diálogo con Inspector de Tránsito

Estaciono en calle céntrica y voy en busca del parquímetro – nada. Vuelvo sobre mis pasos y me dirijo a la esquina opuesta – nada. Además no veo cartel alguno que indique si se puede estacionar o no. Lo que sí veo es un inspector de tránsito que se me acerca.

Yo: “Buen día. Disculpe, ¿se puede estacionar acá? (Pregunto esto mientras miro para todos lados indicando que no hay señalización en contrario)
IT: “Muy buen día para Ud. también, Sra.” (Lo dice como si estuviese deseándome suerte en la lotería) “Y, como poder, se puede.”
Yo: (Reconociendo en su entonación la mía propia cuando decía cosas similares para que un alumno fuera más preciso en una pregunta) “Este… está permitido estacionar acá?”
IT: “¡Pero qué alegría me da ver que hay gente que usa el idioma con propiedad!” (¡Nooooo! ¡Me tocó un IT lingüista!!!!!) “¡Hay que ver las cosas que dice la gente! A veces hay que hacer un curso para entenderles. Y ni le cuento cuando insultan.”
Yo: “Y eso le debe pasar seguido, ¿no?” (¡Ay! ¿Por qué le sigo la corriente???)
IT: “Con mucha frecuencia. Pero después de la primera semana uno se acostumbra. Pero ni en los insultos hay creatividad, mire. Siempre lo mismo.”
Yo: (A esta altura ya sin saber qué decir) “Eh… estresante lo suyo, ¿no?”
IT: (Sonriendo de oreja a oreja) “¡Pero no! La gente está estresada. No tienen equilibrio emocional (¡Ah bué!). Hay que relajarse un poco, saber respirar. Si la gente se tomara unos minutos al día para meditar, todo andaría mejor.” (¡Ah, ya está! ¡Este hace yoga!)
Yo: “¿Hace yoga?” (¿Para qué pregunto?)
IT: “No. No. Lo mío es el Zen.” (Nooooo. ¡Esto NO puede estar pasando!) “¿Sabe qué es?”
Yo: (Pensando cómo cortar ‘cordialmente’ esta charla) “La verdad que no. Pero_”
IT: “Debería probar. Es genial.” (Y me da una tarjetita con los datos de un lugar donde se practica)
Yo: “Gracias. Y volviendo a lo del estacionamiento…”
IT: (Sonriendo) “Vivir apurado también hace mal.” (Sí, querido, pero no me queda otra – como a muchos) “¿Cuánto tardará?”
Yo: “Y… unos 10 minutos no más.”
IT: “Bueno. Vaya tranquila.”
Yo: “¿Pero se pue– está permitido estacionar acá? No veo carteles.”
IT: “Lo sacaron ayer para poner uno nuevo, pero todavía no lo trajeron. Por eso estoy acá. Para explicarle a la gente que no debe estacionar. Es difícil, porque al no haber cartel, te discuten y discuten… en fin.” (Parece que el sosiego de la meditación va desapareciendo) “Pero quédese tranquila, vaya no más.”
Yo: “Mil gracias. En un ratito estoy de vuelta.”


Y me alejo rápidamente preguntándome si estuve charlando con un purista de la lengua o con Lao Tse – o una mezcla de los dos.

viernes, 18 de julio de 2014

Este diálogo corresponde al 26/06 ... ¡me olvidé de subirlo ese día!

Diálogo con empleada de correo en cuyas manos puede estar el final – o no – de mi angustiosa búsqueda de la tarjeta de débito.

La sala de la empresa de correos está atiborrada de gente. Saco número y me dispongo a esperar. Con cada diálogo entre cliente y empleada siento que los planetas han cambiado de posición violentamente mientras yo venía para acá y ahora están alineados para joderme la vida – ocho de trece con mi mismo problema, ocho personas que van a tener que reclamar a Rosario o pedir reimpresión de tarjeta. Finalmente…

EC: “Buen día, Sra. ¿En qué la puedo ayudar?”
Yo: (Tratando de ponerle humor – tanto por mí como por la pobre chica con la que varios descargaron su bronca por no encontrar sus respectivas tarjetas) “Soy la novena.”
EC: “De la última hora. Del día es la vigesimosegunda.” (Y me mira como diciendo ‘ya se te va a ir el humor en un ratito’, y yo no sé si felicitarla por saber los números ordinales – cosa rara hoy en día hasta en los medios de comunicación – o empezar a lagrimear)
Yo: “La esperanza es lo último que se pierde, ¿no?” (Y con mano temblorosa le alcanzo el papelito donde está el número de envío)
EC: “¿Esto es un siete o un uno?” (Y me extiende el papelito para que yo le saque la duda – podría haber probado con los dos números, ¿no?)
Yo: (Viendo que es un 1 clarito como el agua) “No tiene palito cruzando la línea vertical, así que debe ser un 1.”
EC: “Mmmm. Ud. no lo va a creer, pero hay gente que no le pone el palito al siete.”
Yo: “Mirá vos.” (Pienso: ‘Pero el 1 es un flaco con nariz recta hacia abajo y el 7 es otro flaco pero tiene la nariz parada, querida’, como éste – pero no digo nada)
EC: (Mientras tipea los números sin mirar el teclado) “Fíjese si el último número es un ocho.” (¡Pero y la PM!  ¡Es un 8 grande como una casa!)
Yo: “Es un ocho. Seguro.”
EC: “Mmmm. Debería haber imprimido la página, así no había confusiones.” (Querida, ¡la única confundida o con mala onda sos vos!) “¿Qué le dije? El número no salta acá.” (¡Yo te salto la soga todo lo que quieras con tal de encontrar mi tarjeta!)
Yo: “Te lo dicto, ¿querés?” (Y sin darle tiempo a replicar, empiezo a ‘cantar’ dígitos lento y clarito)
EC: “¡Ah! Acá está. Me voy a fijar porque según esto (vaya a saber qué es ‘esto’) ya deben haberla embolsado.”  (¡Ay! ¡Mi pobre tarjeta sofocándose en la oscuridad más absoluta!)
Desaparece por una puerta y tarda un rato. Escucho cosas como ‘Seguro se fue a tomar un café’, ‘Se toma un recreíto y nosotros acá’, etc. etc. Empiezo a temer por la seguridad de la EC cuando vuelva. Pero cuando reaparece, tiene un sobre en la mano, y yo inspiro hondo.
Yo: “¿La encontraste?”
EC: “Por supuesto. Con el número nada se pierde. Ya la tenían para embolsar. Firme acá y acá y aclare acá.” (¡Te firmo la camisa también si querés!)
Yo: “Muchas gracias.”
Giro para irme y me encuentro con las miradas adustas de los otros clientes. Me tengo que tragar la sonrisa de felicidad hasta llegar a la vereda. Ahí abro el sobre y…SIIIIIII!!!!! Ahí está mi tarjeta – sana y salva. Y después de cortar el cordón umbilical (la cinta adhesiva con la que está pegada a la carta del banco) casi que me estira los bracitos!!!



lunes, 7 de julio de 2014

Recorro la ruta 1 en busca del lugar donde vi muebles de algarrobo y después de esquivar tachos color naranja (están trabajando en la ruta) logro bajar sin que ningún pozo me trague.

Yo: “Buen día.”
C: “La verdad que sí. Para que alguien pueda llegar hasta acá…”
Yo: “Ja. Ja. Sí. No es fácil. Pero ando atrás de una mesa para televisor y me parece que la última vez que pasé por acá vi uno.” (Me mira y sé que duda que yo pueda ver algo desde la ruta – en fin)
C: “Debe haber ido muuuuy despacio.”
Yo: (¡Qué te voy a explicar que a pesar del ojo derecho veo muy bien si tengo los anteojos puestos!) “Sí. Había cola. Íbamos a paso de tortuga.” (¿Contento?)
C: “¡Ah! Ya me parecía. (¡Pero qué HDP!) Acá tengo una en crudo.” (Me la muestra, y yo, rodeando la mesita, noto que la parte de atrás está hecha de cualquier cosa menos de algarrobo)
Yo: “Umm. Éstas no son tablas de algarrobo, ¿no?”
C: “¿Ud. dice porque no están coloradas? Es que el color se le da después.” (O sea, tiñéndolas van a parecer algarrobo)
Yo: “No. Si toda la mesita está sin teñir. A lo que voy es que esto no es algarrobo.” (Y señalo las tablillas que pueden ser un poquito mejor que las de un cajón de manzanas no más.)
C: “¿Conoce de maderas?” (¿Y cómo te creés que sé que esas tablillas NO son de algarrobo?)
Yo: (Me río para no acogotarlo) “¿Tan raro es que una mujer sepa de maderas?”
C: “Es que antes las mujeres no sabían nada y los hombres sí. Ahora ninguno de los dos sabe. Ja, ja.” (Bueno, tal vez en eso tiene razón)
Yo: “¿Cuánto me saldría una como ésta pero con algarrobo atrás?” (Para que le quede claro, ¿vio?)
C: ¿Para qué quiere algarrobo ahí? Si total no se ve.” (Porque si quiero un mueble de esa madera, ¡TODO el mueble tiene que tener esa madera! Pero si no ve eso…)
Yo: “Porque lo quiero crudo para encerarlo – no teñido. Medio difícil encerar esas tablas que ni siquiera se pueden lijar mejor.” (¡Tomá! Ya me hartaste)
C: “Como los viejos.” (¿Este quiere morir con un tarro de barniz en la cabeza?) “Digo, ¿vio que antes los muebles casi no se teñían, se enceraban.” (Rápido para zafar el hombre)
Yo: “Si. Y antes de eso usaban cebo, o sea que en realidad los engrasaban – pero si la madera era buena. O sea, con éstas (y vuelvo a señalar las pobres tablitas) ni eso se podría hacer.”
C: “¿En serio hacían eso?” (¡Pero hay que ser idiota!)
Yo: (Volviendo al tema) “Entonces, ¿cuánto?”
C: “Y, yo la tengo barata – pero si la quiere con fondo de algarrobo le va a salir más cara.” (Y me tira un precio que no está nada mal.)
Yo: “Pero acuérdese que no lo quiero teñido, ¿eh?”
C: “Claro. Pero mire que no hay rebaja por dárselo así, crudo.”
Yo: “Debería, pero bueno. No importa. ¿Para cuándo estaría?”


Me dice cuándo lo va a tener listo y cerramos el negocio. Subo al auto y no puedo evitar recordar algo que decía mi abuelo: “Palo de madera dura aguanta la rajadura.” Espero que el carpintero haga bien las cosas porque si no voy a probar cuán duro es el algarrobo….

viernes, 4 de julio de 2014

Diálogo con Mi Otro Yo sobre el mundial y….

Estoy leyendo plácidamente cuando sin anuncio previo ….

MOY: “¡Hola, hola! ¿Perdiendo el tiempo?”
Yo: “PASANDO el tiempo que es distinto. ¿No ves que estoy leyendo?”
MOY: “Bueno. Pará porque tengo algo importante – es más, puede ser una contribución a eso del ‘pensamiento nacional’.” (¡Ay! ¡No!)
Yo: “¿Todavía enganchada con eso? ¡Dejate de hinchar! Estoy en la parte más interesante del tercer libro de Los Juegos del Hambre.”
MOY: (Cual topadora destruyendo una casilla de madera balsa) “Nada puede ser más importante que desentrañar el ser nacional – y aprovechando el mundial _”
Yo: “Pará. ¿Qué cuernos tiene que ver_”
MOY: “Estoy desarrollando un ensayo sobre cómo se expresa el ser nacional en el fútbol.”
Yo: (Me pica la curiosidad aunque sé que lo que viene seguramente es un delirio) “OK. Dale rápido que quiero seguir con el libro.”
MOY: “Siempre tan incentivadora vos. Bueno, mirá, haciendo un paralelo entre la selección de fútbol y el país_”
Yo: “¿Eh? Lo tuyo va de mal en peor. ¿Cómo vas a comparar_” (Por supuesto interrumpe)
MOY: “Por ejemplo, me tienen podrida con lo de ‘las grandes individualidades’ que tenemos en el equipo. Y es cierto. Por separado son genios. Pero como equipo no funcionan.”
Yo: (Creo que entiendo hacia dónde va). “¿Y vos pensás que en el país es lo mismo?
MOY: “¿Te cayó la ficha? Es IGUAL. Siempre oís que tenemos los mejores científicos, docentes, médicos, etc. etc. Entonces, ¿cómo es que no desarrollamos un carajo, los chicos no interpretan lo que leen y los hospitales se caen de a pedazos?”
Yo: “Estás mezclando todo. No_” (Y ooootra vez me interrumpe)
MOY: “O fíjate cómo nos quejamos de la Justicia. Si fallan a favor son unos genios o unos idiotas a los que logramos engañar, si fallan en contra son unos corruptos. Y mirá la propaganda oficial donde dice ‘hasta Él necesitó una mano’ para ganar – o algo así.”
Yo: “¿Qué tiene que ver_” (¿Me dejará terminar una frase hoy?)
MOY: “¿Pero sos ciega? Ah, sí. Me olvidada. SOS ciega. Bueno, no importa. La cosa es que esa propaganda está validando la trasgresión a una regla cuando eso debería ser penado, ¿no? Pero no, para nosotros eso es una ‘picardía’. Ahora, si los ingleses nos hubiesen hecho un gol así todavía estaríamos peleando el resultado en las Naciones Unidas.
Yo: “Bueno, en eso tal vez tengas razón. Pero tampoco podés reducir la nación a_”
MOY: “Yo no reduzco nada. La ‘nación’ como vos decís, se reduce sola. ¿Y viste? Antes de jugar con Suiza se pidió que cambiaran al juez - ¿te suena eso en otro contexto más … cotidiano, digamos?”
Yo: (Viendo que puede seguir en esta vena por un rato largo, trato de cortar tanta fluidez filosófica) “Lo tuyo es muy… reduccionista. Simplificás algo que es muy complicado. Y_”
MOY: ¿Y esa boludez de dónde la sacaste?” (¡Ah, bué!)
Yo: “Tardaste en usar tu palabrita preferida, ¿eh? El reduccionismo no es eso que vos decís, es_” (Y arrasa nuevamente con mi intento de poner un bocadillo)
MOY: “Yo no ‘reduzco’ nada. Es más, tengo muchos ejemplos. Fijate la hinchada argentina. En vez de alentar a nuestra selección, le cantan boludeces a los ‘torcedores’ brasileros. ¿Tan inseguros somos? Y dicho sea de paso, en cualquier momento los ‘torcedores’ les tuercen el pescuezo.”
Yo: (La verdad, ya cansada de bancarme el monólogo) “Bueno, ya está. ¿Y llegaste a alguna conclusión?”
MOY: “Hasta para vos debería ser claro: si seguimos esperando un Messi o un ‘ángel’ Di María que nos salve…”


Y se va. Suspiro y retomo mi lectura. Y por su culpa, no puedo evitar hacer un paralelo entre ‘el sinsajo’, la selección y mi país. Ya me arruinó el día la muy HDP.